まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

腹ぺこ

カップ麺CM中の“hungry”が思い出されるが、いつまでも中学生レベルの単語にしがみついているようじゃ進歩がない。ちょっと気取って「お腹と背中がくっつきそうだ」に挑戦。でも、
“My belly and back are going to stick together.”
と直訳するようでは米国人にはしっくり来ない。発想を変えて「餓死する」“starve”を用い、
“I'm starving.”“I'm starved.”「腹ぺこだーッ」
とやれば、ピッタリ来る。更にシフトアップ。「馬」の入った慣用句に着目すれば、
“I could eat a horse.”「馬だって食えそうだ」「ひどく空腹だ」
が使える。もちろん、「満腹」は“I'm full.”や“I'm stuffed.”となるでーッ。


   「ウォーズ」と読んでるくせにAWARDが
   「アワード」となるマスゴミのアナ


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『爺や、また訓辞(ジイヤマタクンジ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:天王寺区にある、元官幣大社