まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

bite(2)

“bite the bullet”「弾丸をかむ(嫌な状況に敢然と立ち向かう)」は、戦場で生まれた表現。麻酔無しで手術する際に患者に弾丸をかませて痛みをこらえさせたことに由来するという。多くは“Bite the bullet and ...”の形を取り、「実行するのは辛いが、我慢してやれ」というニュアンスで用いられる。World Cup 2014で、ウルグアイスアレスが「かみつき事件」を引き起こした際のこと。“FIFA must bite the bullet and be tough on Luis Suarez after he bit Italy's Giorgio Chiellini”「ジョルジョ・キエッリーニにかみついたルイス・スアレスには、FIFAは厳しく対処しなければならない」という見出しを掲げたメディアも存在した。1975年公開のハリウッド映画にも同名の作品がある。


   お休みと正社員とが反比例
   派遣非正規溢れる日本


それでは、本日のシャッフルクイズ。


バショウカジキ


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:愚直。