まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

「どうなさいました?」

“What seems to be the trouble?”医師が患者を診察する時にかけることば。困っている様子の人に対しても使われる。“trouble”の代わりに“problem”も可。もっと断定的口調なら“What's the trouble?”。具体的に“symptom”「症状」を尋ねてくる場合は、“What symptoms do you have?”「どんな症状がありますか」。普通は“I have been throwing up.”「何度も戻しました」とか“I feel feverish.”「熱があります」とか、返事する場面だろう。が、ファンタジーの世界で遊んでみよう。尖ったものが怖いRFさんなら“I am belonephobic.”「先端恐怖症です」。“belone”はギリシア語で「針」。雷で外出できなくなるASさんなら“I am tonitrophobic.”「雷恐怖症です」。“tonitro”の語源は恐らく、ラテン語の「雷」“tonitrus”。まちゃつなら、“I am demophobic.”「群衆恐怖症」で“I am bushphobic.”「草むら恐怖症」か。いや、健診で訪れるだけで血圧が上がってしまう。“I am iatrophobic.”「医師恐怖症」というのがより正確かもしれない。


   クネのヒス治してみせるその代わり
   東京滞在減るよシンゾウ


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『寿司屋、営農(スシヤエイノウ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:『しろばんば