まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

「つけあがる」

“Give an inch,take a mile.”“Give them an inch,they'll take a mile.”「約2.5センチ譲歩すると、1.6キロ取られる」ちょっと譲歩すれば6万4千倍を要求されるというのだから、表現にパンチがある。「インチ」と「マイル」の対比が見事だなぁ、と感じ入っていたら日本語にも似た慣用句があるのに気付く。「廂(ひさし)を貸して母屋を取られる」がそれで、表現技法の巧拙からいえば日本語に軍配が上がる。「廂」と「母屋」、「貸す」と「取られる」のように対比が二重になっているだけでなく、たとえに挙げられている事物が具体的でより身近である点があっぱれである。尖閣諸島の面積5.56平方キロを6万4千倍すると35万5840平方キロとなる。偶然だろうが、国土面積の38万平方キロに近い。毅然とした態度が取れない政府だと、「母屋を取られる」ことにもなりかねない。


   事故なくば九十一の誕生日
   揚げチキン買い亡母を偲ぶ


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『温暖化、バレ(オンダンカバレ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:評判だけで、実質が伴わない。