まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(159)

英語版「狂歌」、滑稽な5行詩“limerick”第13弾。1,2,5行目及び3,4行目に脚韻。ちょっと注釈。“ass”には「ロバ」の意味の外に、俗語で「尻」の意味がある。

There was a young maid from Madras
Who had a magnificent ass:
Not pretty and pink
As you may think....
It was grey,had long ears,and ate grass.

マドラス生まれの乙女がいたとさ。
素晴らしいassを持っていたとさ。
ひょっとしたら、こうお考えの方がいらっしゃるかもしれない。
残念ながら、かわいくてピンク色じゃない。
灰色で、耳は長く、食べるものと言えば牧草だったとさ。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『塩釜に(シオガマニ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:「桃太郎」に出てくる。