まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda 先生(70)

“Are you happy-go-lucky?”と尋ねられたことがある。初めて聞く単語だったので、ペーダ先生の目の前で辞書を調べた。当時の辞書には、複合形容詞、「行き当たりばったりの〜」「成り行き任せの〜」とあった。まちゃつは、学費・交通費・教科書等を自分で工面していた。行き当たりばったりでは、とうてい暮らしていけない。“No,I'm not.”と答えると、先生は“I'm happy-go-lucky.”とおっしゃる。(これは、悪い意味ではなさそうだ)と思ったが、辞書以上の知識は持ち合わせていない。ことばの持つ雰囲気みたいなものはつかめずに、そのままになった。現代の辞書で同じ語を調べると、「楽天的な」「のんきな」「運任せの」とあり、「あきれた気持ちはあるが、軽蔑的な意味はない」と完璧な注釈。今なら、“Yes,I am.”と答えるだろう。辞書は進化している。古い辞書じゃ役に立たない。



それでは、本日のシャッフルクイズ。


『アイーン、追う気さ、誰だ(アイーンオウキサダレダ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:紀元前、マケドニアの王。