まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda 先生(59)

「“Box-office”is the place in a theater,concert hall etc. where tickets are sold.(『ボックス・オフィス』は、劇場やコンサートホールで入場券を売っている所さ)“a box-office hit”だと、『大当たりの映画』ということになるね」ペーダ先生のお言葉。久しぶりにbox-officeという単語に出くわした。映画「スタートレック」主演男優の1人であるミスター・スポック(ザッカリー・クイント)を紹介する記事の中でのことだ。“Zachary Quinto plays Mr. Spock,the U.S.S. Enterprise's half-human,half-Vulcan first officer in the U.S. box-office smash hit. ”(全米大ヒット作の映画で、ザッカリー・クイントはエンタープライズ号の副官、人間とバルカン人のハーフ、ミスター・スポックを演じている)と書いてあった。スポックには、Vulcan nurve pinchという得意技があり、誰かの肩を一ひねりするだけで気絶させることができるのだ。テレビシリーズは、1966年から1969年まで米NBCで放映。カーク船長(大佐)をウィリアム・シャトナー、副長ミスター・スポック(中佐)をレナード・ニモイ、医療主任ドクター・マッコイ(少佐)をディフォレスト・ケリーが演じていたが、いずれも故人となってしまった。人の世は、無常である。黒人差別が激しい60年代、ウーピー・ゴールドバーグは、「スタートレック」中の通信担当将校ウフーラ中尉(ニッシェル・ニコルズ)に刺激を受け女優を目指したという。番組の時代設定は、人種差別が過去のものとなった23世紀となっている。



それでは、本日のシャッフルクイズ。


『五人区だ(ゴニンクダ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:たまにお弁当のおかずに入っている。