まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

judge

名詞では、「裁判官」「審判」などの意。本年5/31付CNNにも登場。
Donald Trump doubled down on his claim that the judge presiding over the Trump University lawsuit is treating him unfairly because of his“Mexican heritage.”’
「大きな賭に出たドナルド・トランプ。トランプ大学訴訟を統括する裁判官が自分を不公平に扱うことが考えられると主張。裁判官がメキシコ系であるのが理由」
“double down”
「大きな賭に出る」
は、カードゲーム「ブラックジャック」で使われることばだとか。参加者は、希望すれば2枚のカードを見た後でもう1枚だけカードを引くことができる。最初の掛け金の横に同額を追加する必要がある。勝負に負けると損害は倍となる。かねて“racist”「人種差別主義者」と呼ばれることもあったトランプ氏だが、自分で「証明」してみせた格好である。


   人材の流出止まぬHンハイ後


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『芋載せたがり(イモノセタガリ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:在原業平らしき人物の一代記。