まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

instinct(2)

「本能」の外、“intuition”「洞察力」「直観」の意味で用いられることもある。
“Follow your instincts.”「直観に従え」
という具合。「直感」ではないから、「直知」「直覚力」と訳すのが正しいとも聞く。『広辞苑』が説明する「直観」。
「一般に、判断・推理などの思惟作用の結果ではなく、精神が対象を直接に知的に把握する作用」
哲学者を除けば、“hunch”“sixth sense”の仲間くらいに捉えている米国人が多いのではないか。そうだとすると、「直感に従え」という理解も、一概に間違いとは言えなくなる可能性がある。


   木枯らしに
   背中押される
   「三茶」朝


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『木田、節制(キダセッセイ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:剥片石器、石核石器。