「よろしき男を、下種女などの譽めて『いみじうなつかしうこそおはすれ』などいへば、やがて思ひおとされぬべし。そしらるるはなかなかよし。下種にほめらるるは女だにわろし。また譽むるままにいひそこなひつるものをば」
杉本苑子氏による現代語訳で味わう『枕草子』二百九十一段。
すばらしい貴公子を、婢女(はしため)などが褒めそやして「あの方すてき! チャーミングな男性よねえ」などと騒いでいるのを聞くと、騒がれている貴公子自身、くだらなく感じられてくるからふしぎである。男は、程度の低いミーハーにちやほやされるより、むしろ彼女らにけなされたほうがよっぽど箔がつく。下賤な者どもにアイドル視されるのは、女性でも警戒すべきだ。こういう連中の誉め言葉は、えてして的はずれな、いわゆる「ひいきの引き倒し」がおおいのだから…。
咎なくて
「減給」「降格」
市がない世
それでは、本日のシャッフルクイズ。
『コナン、倒す(コナンタオス)』
今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:人を罵る語。