「雲」に相当する英語は“cloud”。「ソフトやデータを自分のパソコンではなく、ネットワーク上にあるサーバに保有する」意味で使用するらしい。ところで、英単語“cloud”には逆境にある人を励ます慣用句も存在する。“Every cloud has a silver lining.”「どんな雲も裏は銀色に光っている」「苦は楽の種」がそれ。全天を黒い「雲」が覆う雷雨の最中でも、太陽に照らされ銀色に輝く縁が存在することを忘れるな、という意味だとか。「♪人生楽ありゃ雲あるさ」も、あながち的外れとは言えない。「瓢箪から駒が出る」ではないが、うそみたいな本当の話である。
ノーベルの
副賞裁判
ほどくれず
それでは、本日のシャッフルクイズ。
『風上、高温(カザカミコウオン)』
今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:カミオカンデ。