まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

compliment

「誉めことば」「挨拶のことば」。社交上のお世辞の意。程度を越えた追従“flattery”とは区別される。「補語」や「余角」を表す、名詞の“complement”と発音は同じ。日常の使用頻度は、“compliment”の方が高い。『ジーニアス英和大辞典』は、“Your presence is a great compliment.”「ご臨席をいただき光栄に存じます」“Give my compliments to your wife.”「奥様によろしくお伝えください」などの例文を掲載している。
刑事コロンボ」で聞ける“compliment”。第2作『死者の身代金』ではクライマックスに登場。物的証拠を握ったコロンボが、未だ気付いていない犯人(女性弁護士)に「よいしょ」するシーンからの引用。
“You know,you're something. You really are something.”
「あなたってやり手だ。本当に大物だ」
NHKによる吹き替えでは「あなた聞き上手ですからなァ」となっている。
“I'm going to try and take that as a compliment.”
「誉めことばとして受け取っておくわ」
因みにNHKは、コロンボの注文した“root beer”を「グレープジュース」と吹き替えている。やり過ぎじゃないのかなァ。
Happy birthday,Chikakoさん!


   ドラちゃんも
   「アカヒ」にだけは
   さじを投げ


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『ベア増進(ベアゾウシン)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:アッキーの夫。