まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

リストラ

過去20年というもの、経済面でこの活字を目にしなかった年はほとんどない。ここ2,3年をとってみても「○○、不採算部門のリストラを加速」などと、経済面を賑わしてきた。在阪の大手家電メーカーPやSとて例外ではない。実際、両社とも削減人員は「万」単位。標的になっているのは、退職金が膨らむ50代という報道もある。優秀な技術者ほど見切りをつけるのが早く、流出が止まらないとも。教育費がのし掛かる世代だけに気の毒である。ところで、英語の場合“restructure”の対象は「組織」。“The company restructured the money-losing section.”という具合。日本語と違って「人」が目的語になることはない。「リストラされた」なら、“The company's restructuring plan put me out of job.”因みに、1986年からゴルバチョフが展開した“perestroika”の意味も「建て直し」。発音がまるで違うが、英語の“restructuring”と語源は同じだという。


   武器となる
   涙も使って
   会見し


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『運気も要る(ウンキモイル)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:ワシ、タカ、フクロウなど。