まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

“Have a nice dream!”

直訳は「素敵な夢を持て」。“Good night!”“Sweet dreams!”“Don't let the bedbugs bite!”「虫にかまれて目が覚めないように」などと同様に「お休みなさい」ということ。では、ここで5択クイズ。タイトルにある“dream”を次に挙げる各語と入れ替えた英文を考える。その時、外の4つと異なりマイナスのニュアンスを持つ文が1つある。どれだろうか? “day”だと「行ってらっしゃい」「お仕事お疲れ様」(退室する職員に)。“flight”なら「楽しい旅を」。“weekend”が来れば「素敵な週末を」。“holiday”だと「良い休暇をお過ごしください」。最後に“life”なら「素敵な人生を送ってください」となる。

文字通りの意味の外に、もう二度と会いたくない人物に対しても用いられる表現を選ばなければならない。“Have a nice life.”が正解。“See you in the next life.”「生まれ変わったら会おう」とも言うらしい。「靖国で会おう」と言って散った、戦前の日本人とは大違いである。


   国内で解決すべき問題を
   他国のせいにし恥じぬかの国


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『スタア、とん死(スタアトンシ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:助手。