まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

『刑事コロンボ』(2)

コロンボのテーマ“This Old Man”の続き。「豪邸の若旦那」がまだ小学生だった頃、頼まれてある歌詞を英語ヴァージョンに改めた。(若旦那も順調に進めば、4月からまちゃつの家の前を毎日通ることになるでっ!)「♪ジャングルもじゃもじゃ、ジャングルもじゃもじゃ、ヤシの木一本実が二つ、たまには黄色いお茶が出る」という他愛ないもの。ここには載せないが、英語でも似た意味になるよう音数に注意して作成に及んだのだった。これとは逆にコロンボのテーマを日本語で歌ってみたくなったのだが、結局、英語で歌うしかないかと諦めてしまった。ネックとなったのが“knick-knack”という単語。大修館書店の『ジーニアス英和大辞典』には「装飾用小間物」「小さい装身具」とある。研究社『リーダーズ・プラス』を開くと「男性器」「たまたま」が出てくる。マザーグースには性的な意味を持つ語も含まれていると聞いているから、特に驚きはしない。それにしても、若い女性が歌っても恥ずかしそうなそぶりは見せない。コロンボにしても同様である。ネイティブも“knick-knack”については「意味不明」のまま歌っている可能性が高いか。現代日本で「玉茎(はせ)」とか「ふぐり」とか言っても、生物学科でもない限り男性器を連想する人は少ないだろう。大手家電メーカーS本社前の公園には、春になると「オオイヌノフグリ」が可憐な花をつける。扁平で小さな実には縦に凹んだ筋があり2つに見える。「たまたま」と呼ばれる所以。意味不明のままにしておいて、そのまま歌うのが良かろうと思った次第である。


   出しゃばりのイラ菅ヘリにて急行し
   混乱現場に拍車をかける


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『遠いヒモに(トオイヒモニ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:きっぱりと一気にするさま。