まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

buff

「〜狂」「〜マニア」の意。Asahi Weeklyから。寝台特急富士・はやぶさ」引退を伝える、3/13/2009の記事。夜の東京駅に3千人が集まったのであるから、“amass”「群がる」も誇張ではない。“At Tokyo Station,train buffs have amassed to snap photos of the beloved Blue Train.”「惜しまれて引退する寝台特急を撮影しようと、東京駅に群がるレールファン」鉄道模型の第一人者、波多野茂氏に関する9/20/2011の記事。“Model railroad buff the must-see guru in Ginza”。「鉄道模型ファン必見、銀座の第一人者」。ここでの“buff”は、何かに熱中している「通、ファン、愛好家」を意味する名詞。話は変わって、包丁製造工程(堺刃物博物館展示)に出てくる“buff”なら、「研ぐ、磨く」で動詞。元々“buff”には“buffallo”に由来する、黄褐色の「皮」という意味があったらしい。だから、“all in the buff”「素っ裸で」という熟語になったりもする。でも、ことばは生きている。若者ことばでは「健康で、よく鍛錬された魅力的な体つき」を意味する形容詞としても使うんだと。“If a man is buff,he has a body that is a good shape,as if he has done a lot of exercise.”


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『どういうガラス?(ドウイウガラス)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:ペリーが現れた。