まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(240)

「“cliche”(クリーシェイ)は、元フランス語。耳新しく清新なことばだったが、永年に渡りみんなが多用するにつれて手あかにまみれ、紋切り型に陥り陳腐化した表現だ。使用すると可笑しいが、思わぬ所で出くわしたりもする。英語にはそんな表現が存在することを知っておくのは無駄ではない」そうおっしゃり、手打ちタイプで作成されたプリントが手渡される。配布された、Frank Sullivan著“The Cliche Expert Testifies on Love”の冒頭部分は後日に譲る。ところで、“Ladies and gentlemen! ”「みなさん!」が陳腐化しているのは、容易に分かる。だから滑稽味を演出したければ、意図的に使用する手もある。演説原稿に神経を使った、故ケネディー大統領が国民に呼びかける際に用いたのは、“My fellow citizens!”。陳腐化は充分に避けられたであろう。ロングマン英英辞典の例文には、“Truth is stranger than fiction.”「事実は小説よりも奇なり」が挙げられている。翻って日本の政治屋のスローガン、「子ども達の未来のために!」国民は、歯が浮くような文句をいつまで聞かされるのであろうか。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『千代子、危めよう(チヨコアヤメヨウ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:JR御徒町駅上野駅間にある商店街。