2009年7/14(日本時間7/15)、80回目のMLBオールスター戦がミズーリ州セントルイスのブッシュ・スタジアムで開催された。現職の大統領がオールスターの始球式を行うのは33年ぶりとあって、当時米国内ではその話題で持ちきり。始球式前にオバマ大統領が両リーグのクラブハウスを表敬訪問。ア・リーグのイチローに「君の大ファンだ。どうしてそんなに肩が強いんだい?」と気さくに声をかけたという。大統領が大リーガーのサインをねだるのは自然だが、一流の大リーガーであるイチローがオバマのサインをねだったとあって、12歳の子どものようだと報道したTV局もあったという。ところで、「君は肩が強い」は、“You have strong throwing arms.”“shoulders”(肩)ではなく“arms”(腕)を使う。文化の違い故、仕方がない。「胸を張れ!」は“Throw your chest out!”でも構わないが、“Draw your shoulders!”(肩を引け!)という表現も存在。英語の「肩」が日本語では「胸」に変化。先の表現と逆になっている。
それでは、本日のシャッフルクイズ。
『雫なし(シズクナシ)』
今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:物事を少しずつ済ましていく。