まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

太った人々は…

Asahi Weeklyの記事から。

“people”の意味は分かるよね。「人々」だ。ただ、“a”が付いたり複数形の“s”が付いたりすると「国民、民族」の意味に変わる。えっ、そんなん知らんて?「ペオプレ」になってしまうがなぁ。まちゃつ、それを言うなら「手遅れ」の間違いやろ! ボケとツッコミはここらで終わり。では、“the fat people”の意味はどう? 「太った人々」という答えが返ってきた。もうちょっと長めにしてみよう。“eat accumulates”を加えて、“The fat people eat accumulates.”の意味はどうかな? すぐに分かった高校生は、形容詞節がきちんと理解できているということだろう。「太った人々は、accumulatesを食べる」と考えてしまうと、訳ワカメンタイコンニャクゼリー、アーメンソーメンチャーシューメン。正解に至るキーワードは“fat”。この場合、“fat”は形容詞ではなく「脂肪」という意味の名詞である。“people eat”は形容詞節で“fat”を修飾している。“accumulates”は「蓄積する」だから、全部合わせると「人々が食べる脂肪は、蓄積する」となる。知っていると思っている単語ほど、辞書にあたらないといけないね。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『鰯、よく失せ(イワシヨクウセ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:イトカワ