まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

「どうしてもだ!」

“Because I said so.”は、「私がそう言ったから」「私がそう決めたから」の意。「なぜ?」「どうして?」と尋ねられて、理由を言いたくない時や言う暇がない時に相手に自分の権威をかざして言う際に用いられる。

Mother:What a mess! Get the room into shape,Greg.
Child:Why? Who cares?
Mother:Because I said so.

母親:散らかし放題ね。部屋をきちんと片づけなさい、グレッグ。
子ども:どうして?誰も気にするもんか。
母親:どうしてもやるのよ。

命令口調を和らげたければ、“Just because.”と言えばいいのだと。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『子機拾うた(コキヒロウタ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:東京裁判で死刑となった唯一の文官。