まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(128)

ペーダ先生に習ったshort stories第20弾。その前にちょっと注釈。“bred”は「育ちが〜の」の意味であり、“bread”「パン」の掛詞になっている。“dough”には「現なま」という意味の外に「パン生地」という意味がある。

What is collegebred,Pop?
Collegebred is a four-yesr loaf made from the flavor of youth,and the old man's dough.

パパ、大学出(大学パン)って何?
大学出(大学パン)っていうのは、老人の現なま(パン生地)を使い青春の風味のついた、焼くのに4年かかったパンだよ。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『ウザきそま頓死(ウザキソマトンシ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:自然主義作家。姪と不倫。