ペーダ先生に習ったshort stories第18弾。その前にちょっとだけ注釈。“M.A.”は、“Master of Arts”の略で「文学修士」。“M.L.”なら“Master of Laws”の略で「法学修士」を意味する。大学院に進学しないなら、大学卒業後に“B.A.”“Bachelor of Arts”「文学士」とか、“Bachelor of science”「理学士」とかを名前の後ろに付けることになる。
“I understand Diana went to college to work for an M.A.
“No,all she wants is an M-R-S.”
「ダイアナが大学に行ったのは、修士号を取得するためだと思っていたんだが」
「いいや違うね。彼女が欲しがっているのは、結婚相手(Mrs.〜で〜夫人)だけさ」
それでは、本日のシャッフルクイズ。
『この日懸念、禁句(コノヒケネンキンク)』
今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:元の紀元節。