まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(119)

「『首席で卒業』は、“She graduated at the top.”で意味が通じるけれども、“She graduated suma cum laude.”とも言う。“suma cum laude”(スマ・クム・ラウディ)は、ラテン語を語源とし『首席で』の意味。めったに出合わないが、日常生活でラテン語が使われることもあるんだよ。“magna cum laude”(マグナ・クム・ラウディ)なら、『優等で』の意味だ。参考書に出てくる“NB”は“nota bene”(ノウタ・ビーニ)の略で『注意せよ』。同様に“etc.”は“et cetera”の略で『〜など』を表す」とペーダ先生の授業を思い出していたら、Asahi Weeklyに見つけたり! 米最高裁判事にヒスパニックとして初めて指名された、ソトマイヨールさんを紹介する記事に曰く。“After graduating suma cum laude from Princeton,Sotomayor went to Yale Law School.”「プリンストン大学を首席で卒業後、ソトマイヨールさんはイェール大学法科大学院に入学した」


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『勝ち気でな(カチキデナ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:極東最大の米軍基地。