まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

パイナップルケーキ

H高校の後輩HYさんから台湾土産を頂いた。パイナップルケーキの詰め合わせである。職場のお茶の時間に皆で消費。ジューシーでなかなか美味しい。お代わりできないのが残念なほどである。日本人のお土産好きがアジアにも知れ渡ったか、商品説明が日本語という商品も結構ある。中には「お召し上がりください」を「いただいてください」とするなど、尊敬語と謙譲語の取り違えが見られることもある。我々だって相当怪しげな日本語を使っているから、こんなのは愛嬌の内。本日話題のケーキにも中国語、日本語、英語の3カ国語で商品説明が印刷されている。台湾には日本語の達者な方が多いと聞く。さすが、台湾製。広告文もまったく違和感のない自然な日本語で印刷されているわいと思ったその瞬間である。最後の最後で「是非おためしください」と書くべき所が「是非おたあしください」となっていた。原稿は、恐らく完璧に作成されたに違いない。だが、キーボードで入力する際に、不慣れな人が「め」と「あ」を打ち間違えたのだろうと推測される。職場でも最近、印刷に出した原稿中のローマ数字「Ⅰ」が「工」で印刷されるという出来事があった。組織は人なり、か。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『こなた、瓜食う?(コナタウリクウ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:新東京…。