ペーダ先生から習ったshort stories 第5弾。
最初に単語の説明をちょっと。“slam”は、「ドアをバタンと閉める」「物をドシンと置く」「(野球でヒットを)打つ」。満塁ホームランを“grandslam”とも言う。貧民街の“slum”とは別。
Winter is the time when the children leave open the doors that they slammed all summer.
冬は、子ども達が夏の間はずっとバタンと閉めていたドアを開けっ放しにする期間である。
洋の東西を問わず、世の中は期待通りにはならない。予想とは相違した結果になりやすい。「皮肉」は“irony”、「皮肉な」は“ironic”。“Life is ironic.”かなぁ。
それでは、本日のシャッフルクイズ。
『抗いな(アラガイナ)』
今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:カナダ滝の幅は、アメリカ滝の2倍で700m。