まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(23)

“What three words do you have the most trouble with in ‘hearing' when having dictation?”「口述筆記のテストを受ける時に、君が聞き取りにくいと思う英単語は何?3つ答えなさい」と問われたことがある。まちゃつは、実際に困っている“raw(生の)”and“law(法律)”“a”and“the”と答えたが、3つ目は思い当たらない。仕方なしに“the”and“that”と答案に書いたら、ペーダ先生も驚かれたのだろう。その箇所だけ赤ペンで「???」と記された。ノンスタイルが言うところの「二度見!」ならぬ「三度見!」みたいな感じか。
“R”と“L”の区別が日本人は苦手だというのは米国本土でも知られている。先生の話によれば、ハリウッド映画に登場する日本人役は、意図的に“R”を“L”の発音に変え、“V”を“B”の発音に変えて科白を読むと言うことだった。例えば、“Very good.”なら“Belly good.”つまり、「大変よろしい」なら「腹よろし」となるか。そうすれば、観客にもそのアジア人が日本人だと分かるのだそうだ。「ワタシ、中国人アルヨ」の類だろう。ミッキー・ルーニーも映画「ティファニーで朝食を」の中でやっていたような気がする。当時なら、出っ歯で、眼鏡をかけ、カメラを持っていれば「日本人、間違いなし!」か。



それでは、本日のシャッフルクイズいきまーす。
ヒント:会社名+車名


『バスが仕入れる(バスガシイレル)』