まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

「焼き飯」と「やかましい」

Asahi Weekly の記事から。東京在住のDavid McNeill さんは、日本人女性と結婚。大学に通い日本語を勉強している。漢字を覚えるのが大変なのは、何も「未曾有(みぞう)」を「みぞゆう」と読んだ首相だけではない。David さんも漢字が苦手で、どうしてもアルファベットで日本語を覚えようとしてしまう。そのため、何度も失敗を重ねてきたとのこと。
奥さんの実家に出かけ台所で調理をしていると、舅御(しゅうとご:奥さんのお父さん)が聞いてきた。「デイビッド、何をしているの?」“Yakamashi!” お父さんは、びっくりして台所から出て行った。デイビッドは“Yakimeshi!”と言うつもりだったのに、口から出たのは“Yakamashi!”だったのである。漢字仮名交じり文では間違えようがない「焼き飯」と「やかましい」も、アルファベットで覚えようとすると、確かに紛らわしい。コンビニに“sekken(石けん)”を買いに行き、“kekkon kudasai(結婚ください)”と言い間違えてしまい、店員をうろたえさせたこともあるという。
McNeillさんは、「逆の立場に立ってみろ」とはおっしゃってはいないが、英語を勉強するのに、アルファベットを考えずにカタカナでやったらどうなるか?「拍手」“clap”したつもりが「う○こ」“crap”になってしまっては大変だ。どちらも「クラップ」である。



それでは、今日のシャッフルクイズいきまーす。
ヒント:会社名+車名です。


『とんだ配達(トンダハイタツ)』


今度会ったら、答えを言ってね。