まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

恩師、Pehda先生(166)

英語版「狂歌」、滑稽な5行詩“limerick”第17弾。1,2,5行目及び3,4行目に脚韻がある。クレープは、英語の綴りでは“crepe”だが、フランス語では“crape”となる。

There was an old man at the Cape
Who made himself garments of crape;
When asked“Will they tear?”
He replied“Here and there,
But they keep such a beautiful shape!”

喜望峰に老人がおった
クレープの服を作った
尋ねられた「その服は破れるかい?」
返事は「あちこち、
でも、とても美しい形を保つのじゃ」


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『ぼやくまい、沸かす(ボヤクマイワカス)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:宮崎生まれの歌人