まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

pronounce

高校生が“pronounce”とか“pronunciation”を見れば、直ぐさま「発音する」「発音」という意味を思い浮かべるだろう。“pro”が「前に」、“nounce”が「言う」の意味。名詞に変わる際に“o”が無くなるので、スペリングに注意が必要な語でもある。‘How do you pronounce the English “rouge”?’「英語の『口紅』はどう発音するの?」‘He didn't pronounce my name correctly.’「彼は私の名前を正しく言わなかった」などの例文が手元の辞書に載っている。キリスト教の結婚式で、新郎新婦が誓いのことばを述べ指輪の交換をした後、司祭が述べる“I now pronounce you man and wife. ”に出てくる“pronounce”は、「宣告する」「申し渡す」の意味。知っているつもりの語ほど辞書にあたらねばならない訳。この後、司祭が“You may kiss the bride.”「花嫁にキスを」と続く。なお、男女同権の見地から“man and wife”を“husband and wife”とする表現が増えているとも聞く。


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『パインさん競る(パインサンセル)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:アニメ主人公。