吉田兼好著『徒然草』二百十四段から。 「『想夫恋』という唐楽の曲は、女が男を恋い慕う情を表している故についた名ではない。正しくは『相府蓮』であり、音が似通っているため誤って用いられるようになったものである。晉(しん)の王倹(おうけん)が相府…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。