「黒水晶のスフィンクス、私の誓いを審査する」七五調になっているだけで、特に面白くも何ともない。「すばしこい茶色いキツネジャンプして怠惰な犬を飛び越える」も似たようなもの。ところが、翻訳される前の英文に当たると、様相が一変。“Sphinx of black …
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。