親がやんちゃな子どもに言う科白に“the death of me”がある。“You'll be the death of me yet.”「お前はいつか私の死因となるだろう」が直訳か。因みに、高校生諸君、助動詞とともに用いる“yet”は、「いつか」「やがて」「そのうち」の意味だよ。「お前のせ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。