まちゃつの徒然日記

まちゃつのブログです。はてなダイアリーから引っ越してきました。

“Upsies!”

マンションの階段を1つ上の階へ移動し遠くを眺める。3メートル上昇するだけだが、風景が変わる。普段は見えない山の稜線が見えたりする。旅は日常からの脱却だという。そうだとすると、高い所への移動も小さな「旅」か。幼い子どもは視点が低い。大人に抱き上げて貰えば、気分は東京スカイツリー。「高い、高いして!」とせがむはずである。アメリカ人も幼い子どもを抱き上げ、高く持ち上げる動作をする。その際に叫ぶのが、本日の話題“Upsies!”。持ち上げてから、続けて下げる動作に入る際には“Upsies and downsies!”とやっている。無理を承知でカタカナ表記すれば「アップシーズンダウンジーズ」となる。英語では、どうってことはない表現。だが、日本語には同音異義語が多い。ちょっと怖くなるのは、気を回し過ぎのまちゃつだけか。
孫の攻撃「おじいちゃん、高い(他界)、高い(他界)して!」
祖父の反撃「分かった。でも、わしゃゆで卵(ゆでた孫)が好きでのう。食ってからにするでぇ」


それでは、本日のシャッフルクイズ。


『本気にしよ(ホンキニシヨ)』


今度会ったら、答えを言ってね。
ヒント:神話、伝説、記録。